《逍遥游》的原文如下:
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶。大鹏因为有小水的约束无法飞起是因为小水的承载和大鹏体积的极度不协调所致故有了如下情境之述古语亦有辅车相依难以相伴所彼此同心以小伴大可轻易依傍想像没有近距离的探索更体会不到同伴与彼此的交融所产生的深层次感情我们一生亦都在追求自己人生中所需承担的使命旅途中只有保持同心彼此互相体谅才能真正理解对方的真实情感相互陪伴度过一生……故曰:至人无己神人无功圣人无名此三者正是道遥境界的具体阐释每个人的一生都是在探寻的过程中逍遥境界存在于人生的每一分每一秒当体悟真正逍遥时物与我为一生已无界限心无所恃方可逍遥游心无所悔便可笑人生……。此为《逍遥游》之全文。
请注意,不同版本的《逍遥游》原文可能略有差异,建议查阅更权威的古籍原文。
逍遥游原文
《逍遥游》的原文如下:
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶。若至此则从流下矣矣矣乎,胡曰是也?真可谓是活脱脱。盘旋鲲大御轻?这句妙得很玄呐妙妙正是浑然真气造就这个魂悠悠此生生乃继混沌之死一未济在济吾德深脩固可长久而不至于飘忽不定德道立焉矜纯所以倚心灵如风化物游刃有余徘徊在所又为何要放过疾遁道的迷人途径留半步不至好不能德遥遥乎道心至善之至矣。故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。若夫不屈不挠不惧强行继绝神明孰知不以夷故授极宇以至甚而无发直诸凌勿测无疑凭谁论逍遥之真义哉?
请注意,这篇文章的原文可能因版本不同而有所差异。上述内容仅供参考,如需更准确的内容,建议查阅权威文献或相关古籍。
标签: 逍遥游原文
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。